Альберт Лекс (albert_lex) wrote,
Альберт Лекс
albert_lex

Причины перехода Казахстана на латиницу





Казахстан продолжает обсуждать указ президента страны, поставивший точку в долго обсуждавшихся планах перехода местной письменности на латиницу. Назарбаев неоднократно заявлял, что латиница нужна Казахстану ради «интеграции с самыми передовыми странами», однако масса примеров показывает нелепость этого аргумента. В чем же реальные причины происходящего?

«Мы никуда не денемся (от России), у нас семь тысяч километров общей границы, совместная тысячелетняя история. Зачем нам уходить?» – заверил советник министра культуры Гарифолла Есим, комментируя указ президента Нурсултана Назарбаева, утвердившего накануне очередной вариант нового казахского алфавита на основе латиницы.

Правда, сам доктор филологических наук, специалист по творчеству национального поэта Абая Гарифолла Есим совсем недавно носил фамилию Есимов. Дерусификация фамилий – сложившийся с начала 2010-х тренд, пользующийся поддержкой на уровне Минкульта. Сама фамилия казахстанского президента, впрочем, пока не изменится и в новом варианте будет выглядеть как Nursultan Nazarbaev.

«У восточных руководителей Центральной Азии есть желание стать Европой, «хотя находятся они глубоко в Азии», – комментируя «азбучный» указ Назарбаева, заметил замдиректора Института стран СНГ Владимир Жарихин. «Такое желание было у первого президента Узбекистана Ислама Каримова. Он также ввел латиницу, но с тех пор прошло 20 лет, а половина вывесок в Ташкенте до сих пор на кириллице. Как-то не задалось».

В оправдание своей реформы Назарбаев не раз говорил, что латинский алфавит поможет модернизации Казахстана, ускорит его интеграцию с самыми передовыми странами, поскольку латиница преобладает в «мировых коммуникационных системах». Но такова ли реальная причина?

Япония справляется без латиницы

Наличие собственных и довольно сложных систем написания не мешает таким близким союзникам Запада, как Япония и Южная Корея, демонстрировать феноменальные успехи в развитии науки и техники.

В Евросоюзе, с которым так стремится сблизиться Назарбаев, тоже есть страны, которые по-прежнему пишут на кириллице, – это Болгария. Среди трех стран, которые всерьез претендуют на вступление в ЕС, Сербия и Македония тоже не собираются отказываться от кириллицы. Сохраняет и гордится своей письменностью и давно вступившая в Евросоюз Греция.

Даже среди бывших советских республик та же Грузия, которая также давно и настойчиво стучится в двери НАТО и ЕС, не намерена отказываться от собственного уникального алфавита. Ни одному даже самому прозападному политику в Грузии не придет в голову вдруг отказаться от собственной древней письменности ради интеграции с Западом.

На этом фоне рассуждения Назарбаева смотрятся, мягко говоря, неубедительно. Для модернизации и сближения с другими развитыми странами совсем не обязательно менять алфавит. Тем более что это несет с собой весьма неприятные побочные эффекты.

Филологические особенности

По мнению многих филологов, для фонетически богатых тюркских языков проще использовать 33 буквы кириллицы, нежели 26 букв латиницы. Латиница более приспособлена к языкам романской и, в меньшей степени, германской групп, но уже в славянских языках Восточной Европы возникают проблемы. Достаточно взглянуть на новые туркменский или азербайджанский алфавит с обилием диакритических знаков («точек и крючков»), чтобы убедиться в не идеальном соответствии латиницы тюркским языкам.

«Президент думает о своем наследии и хочет войти в историю как человек, создавший новый алфавит. Проблема в том, что наш президент – не филолог», – отметил политолог Досым Сатпаев. Член комиссии по «языковой реформе» политолог Айдос Сарым (Сарымов) заметил, что новое написание казахских слов усложнит работу в интернете: «Мы собираемся модернизировать язык, но «отрубаем» доступ в интернет».

Собственно, обилие «крючков» («Республика Казахстан» предлагалось писать как Qazaqstan Respy'bli'kasy) стало поводом для того, что от первого варианта казахской латиницы, утвержденной Назарбаевым в октябре прошлого года, пришлось спешно отказаться.

Не исключено, что на экстренный отказ повлияла публикация в американской газете. В январе New York Times опросила казахстанских филологов и политологов, многие из которых отозвались о новом алфавите не только скептически, но и иронически. «Когда мы, ученые, первыми узнали об этом (варианте алфавита), мы все были в шоке», – сказал директор Института языкознания Национальной Академии наук Казахстана Эрден Кажибек (Кажибеков).

Прошло чуть более месяца после публикации в NY Times, и Казахстану была официально представлена новая, улучшенная версия алфавита.

Что будет с Пушкиным и Абаем?

«Первый вариант алфавита был раскритикован рядом известных ученых и филологов, потому пришлось делать второй. Но еще не факт, кстати, что этот вариант будет окончательным», – заметил руководитель аналитической службы Real Politik Талгат Мамырайымов. «И это, кстати, – полагает он, – говорит о том, что Назарбаев не совсем торопится. Наоборот, затянуть этот вопрос в его интересах, потому что переход на латиницу – это больше пиар-проект, направленный на сбор политических очков среди казахского электората и западных стран».

Но очевидно, что этот «новый, улучшенный» алфавит не снимает возникший ранее вопрос – что произойдет с культурным наследием Казахстана, в частности, с огромным массивом книг, выпущенных «на казахской кириллице» с 1940 года и по настоящее время?

«Конечно, проблемы при переходе на латиницу будут. Та литература, которая была написана на кириллице, перестанет быть востребованной в том числе и по политическим причинам, – полагает Талгат Мамырайымов. – При этом

те круги, которые ориентированы на Запад, спокойно перейдут на латиницу, а вот те, кто ориентирован на Россию, испытают такой себе культурный шок».

Впрочем, как подчеркивалось в ходе обсуждения языковой реформы, проблема будет решена посредством новых изданий. Переводы, скажем, Шекспира и Пушкина издадут в новой графике, а Абая Кунанбаева и Олжаса Сулейменова «переведут» на новый алфавит.


Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Типаюридическая «логика»

    Меня всегда удивляла эта новая манера «юристов-правозащитников», когда цель — это не выиграть дело, а проиграть, утопить…

  • С ветерком по жаре

    Ездил на днях в Москву — не на экспрессе, а на обычной электричке, «стандарт-плюс», как это теперь называется, по обычной же…

  • Планы на будущее

    Полагаю, следует объясниться в виду всех событий последних недель и месяцев, потому что всё равно предвижу очевидные вопросы, которые будут…

  • Очередная сказка про «закон о трёх колосках»

    В своё время правозащитники очень любили вспоминать о «политических репрессиях кровавого режима» в виде ужасного «закона о трёх…

  • «Университетик» Кудрина

    Не успели Кудрина назначить главой Счётной палаты, как начались фокусы: например, сразу же «помиловали» пресловутый Европейский…

  • Ненадёжный Telegram

    У великого гения земли русской, Павла Дурова, неудачная неделя: его главное детище, Telegram, оказалось уязвимым сразу по многим направлениям.…

  • Причина выхода Венедиктова из совета директоров «Эха»

    Главный редактор «Эхо Москвы» Алексей Венедиктов был вынужден покинуть совет директоров радиостанции и принести извинения президенту…

  • Судебная революция

    Почти незаметно произошла тихая революция, о которой странном образом почти никто не пишет и не говорит. Фактически, в нашей судебной системе…

  • Как отшили Киев

    Мне понравилось, как Константинополь развёл Порошенко на этой его теме с «автокефалией». Элегантно, просто, даже вызывает восхищение.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 86 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →